The journal of an American expat in Russia
"Попутного ветра тебе!" - as they say in Russia.No, no. You are not allowed to use Google Translate to figure out "Попутного".
I don't use Google Translator, and if I did, it probably wouldn't help me with idioms!But, thanks.
It's actually Google Translate. I think it's one of the best translators out there. I was reading the other day that they are planning to make it even better, where the Translate will be intuitive to the idioms (funny you mentioned that). I just used Попутного in it and it translated "in passing". Wow! It is better than I thought it was. Imagine when they make it better!
It can be dangerous to rely on an electronic translator.
Note: Comments aren't proofread, but I will delete them if they seem inappropriate.You’re welcome to leave a link to your own blog here if it's relevant to this blog.Please make sure that your comments are 1) relevant and 2) respectful (i.e. no cuss words, attacks on individuals).