tag:blogger.com,1999:blog-2949422246633548404.post5182882139661396754..comments2024-02-07T11:31:44.141+03:00Comments on On Life in St. Petersburg: The complexities of Russian family treesElizabethhttp://www.blogger.com/profile/15283395756742923658noreply@blogger.comBlogger2125tag:blogger.com,1999:blog-2949422246633548404.post-84889335941500457302010-02-02T22:07:13.764+03:002010-02-02T22:07:13.764+03:00I know what you mean, but I've heard two peopl...I know what you mean, but I've heard two people use this abbreviation in the past week, and they were definitely leaving off the "dvojurodniy" part. And one of them was a Russian teacher. But I'll ask some more people.Elizabethhttps://www.blogger.com/profile/15283395756742923658noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-2949422246633548404.post-74246850770076255082010-02-01T19:55:09.077+03:002010-02-01T19:55:09.077+03:00Liz, I am not trying to contradict you, but the co...Liz, I am not trying to contradict you, but the correct way of saying will be dvojurodnyi brat or dvojurodnaya sestra. I've never heard that cousins can be called brothers or sisters. Maybe you guys, because Russian is not your native language, are not able to catch that "dvojurodyi" word there? It's normally spoken quicker than the word sister or brother. Ask your teacher for me, please, because I do not think she is explaining it right. Vitali.V..................................http://foreverhired.comnoreply@blogger.com